Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

волгыдо салым

  • 1 салым

    салым
    1. огонь, поднимающийся над горящим предметом, горящий и светящийся газ

    Йошкар салым красное пламя;

    волгыдо салым яркое пламя.

    Лу минут гыч йочасадын оралтыжым салым йӧршын авалтен. Г. Чемеков. Через десять минут здание детского сада целиком охватило пламя.

    2. в поз. опр. пламени, относящийся к пламени

    Салым йылме языки пламени;

    салым ӱжара отсвет пламени;

    салым тӱсан огненный ( о цвете).

    Пурем у салым йогыныш лӱдде, палаш: йӧратымаш мо тиде чынже дене? Г. Гадиатов. Иду в вихрь пламени смело, чтобы понять, что за любовь в действительности?

    Сравни с:

    тулойып, йолкын

    Марийско-русский словарь > салым

  • 2 салым

    1. огонь, поднимающийся над горящим предметом, горящий и светящийся газ. Йошкар салым красное пламя; волгыдо салым яркое пламя.
    □ Лу минут гыч йочасадын оралтыжым салым йӧ ршын авалтен. Г. Чемеков. Через десять минут здание детского сада целиком охватило пламя.
    2. в поз. опр. пламени, относящийся к пламени. Салым йылме языки пламени; салым ӱжара отсвет пламени; салым тӱ сан огненный ( о цвете).
    □ Пурем у салым йогыныш лӱ дде, --- палаш: йӧ ратымаш мо тиде чынже дене? Г. Гадиатов. Иду в вихрь пламени смело, чтобы понять, что за любовь в действительности? Ср. тулойып, йолкын.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > салым

  • 3 сескем

    сескем
    1. искра; частички горящего огня

    Волгыдо сескем-влак яркие искры;

    сескемым шаваш сыпать искры;

    куан сескем искры радости.

    Сескем гыч салым ылыжеш. Калыкмут. Из искры возгорится пламя.

    Кугу кожлаште изи тулын сескемже кӱшкӧ нӧлталтеш. С. Вишневский. В большом лесу высоко поднимаются искры маленького костра.

    2. тех. искра

    Магнето ала-молан сескемым ок пу. Магнето почему-то не даёт искр.

    Ужат, воштыр гыч сескемже кузе шыжа. Видишь, как летят искры с проводов.

    3. в поз. опр. относящийся к искре

    Сескем пырче искорка.

    Жапын-жапын сескем ора кӱшкӧ нӧлталтын кая. А. Юзыкайн. Время от времени поднимаются вверх клубы искр.

    Сравни с:

    тулойып, ойып

    Марийско-русский словарь > сескем

  • 4 пунчалаш

    I Г. пынза́лаш -ам
    1. выжимать, выжать; отжимать, отжать; скручивая, выдавливать (выдавить) влагу из чего-л. Тувырйолашым пунчалаш выжать белье.
    □ Илалше марийын тувыржо туге нӧрен – пунчалашат лиеш. В. Иванов. Рубашка у пожилого мужчины так намокла, что можно выжать. Вӱд гыч лекмек, Галя йолташ ӱдыржӧ семынак ӱппунемжым пунчале. П. Корнилов. Выйдя из воды, Галя, как и её подруга, выжала свои косы.
    2. выкручивать, выкрутить; вывёртывать, вывернуть; скручивать, скрутить. Максимын кидшым шеҥгек пунчал пӱтыральыч, кандыра дене пидын шындышт. А. Краснопёров. Максиму вывернули назад руки, скрутили верёвкой. Кучалтше тушман, утлаш тӧчен, кидше дене солалтыш, но иктыланат ыш логалте, кок кидшыге шенгек пунчальычат, йыҥысалтен колтыш. П. Луков. Пойманный враг, стараясь освободиться, взмахнул рукой, но никого не задел, обе руки его выкрутили назад, он даже завизжал.
    3. выжимать, выжать; добывать (добыть) выжиманием, сжатием. Тошто шыште карашым лӱмын ыштыме прессеш пунчалына. «Ончыко». Старые восковые соты выжимаем под специально изготовленным прессом.
    4. перен. выжимать, выжать; притеснять, притеснить; угнетать; эксплуатировать; делать (сделать) послушным, покорным. – Хан утыждене мемнам пунчалеш. Шукерте огыл тӱлышна, адакат йозак. Н. Арбан. – Хан сильно притесняет нас. Недавно только уплатили, опять ясак. Но чодыра руышын вийжым пытартыш пӱжвӱд марте пунчалеш. А. Юзыкайн. Но лес выжимает силы у лесоруба до последней капли пота.
    // Пунчал(ын) колташ выжать. Мончашке тӧрштем, да кушкеш пуйто шулдыр, Уло кылмымым пунчал колтем. Ю. Галютин. В баню я вбегаю, будто крылья вырастают у меня, и выжму из себя всю простуду. Пунчал(ын) лукташ
    1. выжать; сжимая, извлечь жидкость. Лышташым пунчалын лукмо вӱдым нер петырналтме годым кучылташ пайдалылан шотлат. «Мар. ком.». Выжатый сок листьев считают полезным использовать при насморке. 2) выжать; с трудом извлечь, получить какой-то результат. (Сергей:) Пашаште тыйым поктен шуаш куштылго огыл: машина деч мо кертмыжым тӱрыс пунчал луктат. «Ончыко». (Сергей:) В работе не легко тебя догнать: из машины ты выжимаешь всё, что она может дать. Пунчал(ын) налаш выжать, отжать. Еленан шургыштыжӧ ик вӱр чучалтышат ок код, пунчал налме гай лиеш. А. Эрыкан. На лице Елены не осталось ни (одной) капли крови, кажется, его выжали. Пунчал (ын) шындаш выкрутить, вывернуть. Ванян кидшым шеҥгекыла пунчал шынденыт да --- чодырашке наҥгайышт. В. Катаев. У Вани вывернули руки назад и повели его в лес.
    ◊ Тортам пунчалаш этн. привёртывать (привернуть) оглобли; ввёртывать (ввернуть) оглобли; прикреплять (прикрепить) оглобли к саням. Петыр кугыза да кугурак эргыже леваш йымалне терым ачалат: тер салым каркалат, тортам пунчалыт. О. Шабдар. Дядя Пётыр со своим старшим сыном готовят сани: стягивают грядки (продольные брусья), ввертывают оглобли. Чоным пунчалаш сжимать (сжать) душу; вызывать (вызвать) чувство стеснённости, тоски, безысходности. Лидан волгыдо окнашкыже икмагал ончен шогышым, чонемым ала-мо пунчале, моткоч йӧсын чӱчӧ. Т. Чемеков. Я стоял какое-то время и смотрел в освещённое окно Лиды, мою душу что-то сжало, стало очень мучительно. Шӱйым пунчалаш свернуть шею кому-л. – об угрозе убить, уничтожить кого-л. – Эше тыгак тӱҥалат гын, мый Тимош олмеш шӱетым шке пунчалам. В. Любимов. – Если будешь так поступать, то вместо Тимоша я сам сверну тебе шею.
    II Г. пынза́лаш -ам решать, решить; постановлять, постановить; договариваться, договориться. Погынымаш пунчалын собрание решило, постановило; ик йӱк дене пунчалаш решить единогласно.
    □ Ятыр ӱчашымек, кӱсотым садыш савыраш манын, пунчальыч. М. Шкетан. После долгих споров решили превратить молельную рощу в парк. Мигытам ялсовет гыч кораҥдышт. Пел ийлан ӧкым пашаш колташ калык суд пунчале. Д. Орай. Мигыту отстранили от сельсовета. Народный суд постановил направить его на полгода на принудительные работы.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пунчалаш

  • 5 сескем

    1. искра; частички горящего огня. Волгыдо сескем-влак яркие искры; сескемым шаваш сыпать искры; куан сескем искры радости.
    □ Сескем гыч салым ылыжеш. Калыкмут. Из искры возгорится пламя. Кугу кожлаште изи тулын сескемже кӱшкӧ нӧ лталтеш. С. Вишневский. В большом лесу высоко поднимаются искры маленького костра.
    2. тех. искра. Магнето ала-молан сескемым ок пу. Магнето почему-то не даёт искр. Ужат, воштыр гыч сескемже кузе шыжа. Видишь, как летят искры с проводов.
    3. в поз. опр. относящийся к искре. Сескем пырче искорка.
    □ Жапын-жапын сескем ора кӱшкӧ нӧ лталтын кая. А. Юзыкайн. Время от времени поднимаются вверх клубы искр. Ср. тулойып, ойып.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > сескем

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»